Каждому из нас ещё в школе приходилось слышать невольные смешки с задних парт при произнесении на уроках математики слова «многочлен», а на уроках музыки — «пюпитр». Такие приколы вылились в мемы вроде «много ходов очка» и прочие пипидастры. Казалось бы, всё это просто школьные детские шутейки. Но, конечно, явление это имеет более широкое распространение и даже свою историю. И вумные люди не были бы такими вумниками, если бы не придумали для него название. Прозвали это явление «народная этимология».

Наиболее известным примером народной этимологии является словосочетание «малиновый звон». Что тебе приходит на ум? Ягода-малинка. И тут ты был пойман. На самом деле, при Петре нашем Великом в Россию привозили колокола из бельгийского города Мехелен (что по-французски будет «Малин»). Оттуда и пошло выражение, характеризующее звон колоколов Руси православной и другой полный джингл-беллс.

Иногда понятие народной этимологии разделяют на два: наивная этимология и народная этимология (мы сделали народную этимологию внутри народной этимологии, чтобы ты мог заниматься народной этимологией пока занимаешься народной этимологией). Для наивной этимологии не характерно изменение самого слова (эбонитовая палочка смешна сама по себе), а вот народная этимология может произвести на свет Лёшку Анального и прочие шутки-хуютки. Наиболее широко распространены такие формы игры со словами у детей, которые учатся говорить (валяться — бляться).

Народные формы могут и переходить в разряд литературных. Так, например, свидетель изначально что-то «ведал», то есть знал, а не именно видел. Слово «зонт» же появилось при отсечении суффикса «-ик», который изначально не был для него суффиксом (слово образовано от нидерландского sonndeck). Народная этимология может выкидывать нам забавные перлы, при которых смысл слов и выражений полностью меняется. Например, упрощение поговорки «На тебе, небоже (нищий), что нам не гоже» привело к тому, что вместо дачи милостыни мы теперь приносим жертву Богу («На тебе, боже, что нам не гоже»).

Чаще всего народная этимология играет с заимствованными словами. А в нашем языке пиздец как много заимствований из самых разных языков: от латинского («вакуум» в твоём очке) до китайского (конечно, «чай», будто можно было ожидать другого примера). И очень часто мы этих заимствований не замечаем. Чтобы понять, насколько всё запутано и неоднозначно в происхождении и толковании слов в русском языке, поглядим на конкретный пример.

Есть в Нижегородской области река с чисто русским названием Пьяна. Существует несколько красивых легенд о происхождении этого названия, некоторые из которых приводят в своих пастах широко известные в узких кругах писатели: Николай (Соболев) Добролюбов и Пашка (Ширяев) Мельников-Печерский. И каждая из них не оставляет сомнений: Пьяна потому так называется, что извилистая, мотается тудым-сюдым (что по-русски будет le pyanaya). Алкогольную версию подтверждает и поэтичное название произошедшего на реке сражения, в котором русские красиво проебали татарам «пьяные на Пьяне».

Но всё же не может быть так просто? Возвращаясь к заимствованиям, можно отметить, что внутри территории России (не учитывая Кавказ) наиболее распространены славянская, финно-угорская и тюркская языковые группы. И если посмотреть даже на современную карту необъятной, то можно увидеть, что интересующее нас место находится в непосредственной близости от границ Нижегородской области с Чувашией (совмещающей тюркскую и финно-угорскую культуры), Марий Эл и Мордовией (финно-угры). В глубинах финского языка находим слово «пиана», что означает «маленькая речка». А в ещё больших глубинах мордовского можем отыскать связь со словом «пьянь», что в переводе на русский «боль» (оно и понятно, с запада славяне ебут, с юго-востока — кочевники).
Но если захотеть, можно упороться и отыскать следы похожих слов в тюркских языках. Чтобы ещё больше запутаться, можно вспомнить о Хазарском Каганате (расшатанный Святославом), который ещё и с евреями что-то там флексил. В иврите находим слово «пинна», которое означает «угол» или «поворот». Колесо сансары дало оборот, опять вернулись к особенностям рельефа.

Короче, всем ровным пацанам надо следить за базаром, потому что придумаешь вот ты какую-нибудь хуйню, а потом так что-то красивое называть будут. А может, это и к лучшему. Все мы влияем на развитие языка, а развивается он постоянно. И не всё так просто в нём, как может показаться на первый взгляд. Такие дела.

#лингвистика@appi.retelling


Спасибо за то, что вы с нами.
С любовью, Рителлинг favorite